These new TV shows remind us what a strange place the workplace can be

Jared Leto(右)在Apple TV+ Limited系列“ Wecrashed”中出演。照片:Apple TV+

让我们回顾一下办公室文化仍然是一件事情的时期。同样的人也告诉了同样的笑话。每一个。单身的。天。零食机总是不喜欢您最喜欢的选择。也许您选择了楼梯间在电梯上,以保持体形微弱。

随后是Covid-19-19的大流行,每个人都呆在家里工作。两年多后,许多人开始返回办公室环境。

同时,通过新的科幻,喜剧和限量系列,电视似乎希望我们通过提醒我们这种文化的样子来准备我们回到隔间。具有讽刺意味的是,尽管工人争先恐后地看上去可以在Zoom上展示 - 汗水还好吗?那棒球帽呢?- 这些新电视节目可以提醒人们工作场所的奇怪地方。

“遣散”,the surreal Apple TV+ series that wraps its first season Friday, April 8. A head trip that follows through on its considerably promising premise, the show — which counts Ben Stiller as a director and producer — creates a world in which you literally can’t bring your work home. At Lumon, a nebulous corporation with long, brightly lit corridors and a mazelike layout, workers can opt to have a surgical procedure that separates one’s work and home identities. Leave at 5 p.m., get in the elevator and just like that, your memories of your tedious workday are gone.

专注于四名工人 - 马克(亚当·斯科特),赫利(布里特·洛德),迪伦(扎克·樱桃)和欧文(职业生涯最佳的约翰·图尔图罗) - 生活在有趣/可怕的存在鸿沟中,“遣散”增加“ 1984年”的家庭/工作平衡问题,并要求我们考虑我们的工作在多大程度上定义了我们。它还创造了一个反乌托邦的办公空间,类似于噩梦般的版本的“迪尔伯特”,其中津贴(您自己的华夫饼派对!)在灵魂枯萎时笑了起来。这一切都达到了一个精湛的赛季大结局,这使该节目的中心主题匆忙脱颖而出。

If that all sounds a bit too serious, spend some time with “Human Resources,” a spin-off of Netlflix’s popular animated series “Big Mouth.” Here, the office is divided among alien creatures assigned different tasks to make human life a little easier. For instance, if you’re having marital problems, a lovebug might be of use. If you just want to get it on, you could use a hormone monster. The thing about hormone monsters is that they really, really like to have sex. Like, everywhere: In the break room. In the vending machines. And they make a mess.

“人力资源”的配音演员包括玛雅·鲁道夫(Maya Rudolph),兰德尔·帕克(Randall Park),戴维·泰维利斯(David Thewlis)和卢皮塔·尼蒙(Lupita Nyong’o),非常嘶哑,非常亵渎 - 非常有趣。

关于办公室生活的看法也很明智:自负,等级制度,甚至是人力资源部,由一位名叫Mulholland的猫头鹰女性(由凯西·威尔逊(Casey Wilson)配音)代表,呼吁讲授有关到处发生性行为的激素怪物。该节目的办公室美味命中了另一个Netflix动画怪胎,“内部工作”,在其中,想象中的全景光明会成员被描述为值得邓德·米夫林(Dunder Mifflin)的脆弱的自我。

如果您最近没有去过办公室,也许您已经在WeWork经营的一个公共工作地点(是的,他们仍然在附近)。即使您还没有,仍然有很多享受“WeCrashed,”苹果电视+有限的崛起和fa系列ll of the company’s hubristic co-founder, Adam Newmann (played by a feline-like Jared Leto). Newmann and his wife, Rebekah (Anne Hathaway), talked up their company in messianic terms, publicly envisioning it as a worker’s panacea. Well before the pandemic, we were looking for office alternatives. That seemed to work out until WeWork started hemorrhaging millions every day and executing mass layoffs.

该系列将Wework总部的办公室文化描述为一个联合派对和燃烧的人,性骚扰溢出了门。因此,具有讽刺意味的是:旨在使工作生活更愉快的公司受到有毒的工作环境的困扰。各方很棒。然后是长时间的宿醉。就像在创业界的其他最近制作的戏剧一样,包括“Super Pumped”and“辍学”,欣快感无法持续。

相比之下,您的旧办公地点毕竟看起来还不错。从整体上讲,这些表明以某种方式使我们回到办公室,即使他们要求我们记住这有多奇怪。

It’s an anxious, mixed message for strange times. Come back. But be careful.

季节结局“遣散”(TV-MA)4月8日(星期五)在Apple TV+上首映。

“Human Resources”(TV-MA)第一季可以流播Netflix

新情节“ Wecrash”(TV-MA) released Fridays on Apple TV+ through April 22.

  • 克里斯·维格纳(Chris Vognar)
    克里斯·维格纳(Chris Vognar)克里斯·维格纳(Chris Vognar)是湾区本地人,是一位自由职业者作家,位于休斯敦。